Translated Version from the popular German book series of Theatre-Of-The-Mind-Stories in Movie Length
Enrique “Rique” Allmers runs a security firm in Hamburg, Germany. When he encounters a young woman fleeing from pursuers through the local fish-market, he takes her under his wing. They get away, but the same men – now with reinforcements – are still on their tail. Rique doesn’t know who she is, or the identity of those who are after her. Because she doesn’t speak a word to him…
Chase is a story involving a mute writer and a small cast of problem solvers that are halfway between the Scooby Gang and a Mission Impossible crew (A group called CHASE). The scene is set quickly as one member of the Scooby Impossible team rescues said poetess; thinking she’s been recently smuggled in from another country for prostitution. It turns out she’s part of a bigger issue which unveils quickly.
From there it’s combat, puzzles, and family secrets – then almost before anyone notices the story ends.
It’s fast paced and doesn’t drag. A lot of this had to do with the intended nature of the work – that is to say; a novel that can be read quickly, easily, and in a single sitting. The characters are consistent but feel shallow. There were a few leaps that caught me off guard, such as the sudden love relationship between CHASE’s charismatic leader and the damsel in distress. It’s a lightly detailed read by design. Despite (or perhaps, because of) the quick storytelling none of the details lingered in my mind.
This work was translated– which is something I’d like to see more of. CHASE: The Hunt for the Mute Poetess, did what was promised – filled the span of a movie. While I enjoyed the book and ease of reading, I’m not sure I’d be interested in a sequel.